新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

飞行器“交会对接”

作者:  发布时间:2017-04-08 17:43:59  点击率:

 The Shenzhou X spacecraft is scheduled to dock with the Tiangong-1, a target orbiter and space module sent to space in 2011, around noon on Thursday.EYy赤峰翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

神舟十号飞船计划将于周四中午与天宫一号对接,天宫一号是在2011年发射升空的目标飞行器兼太空飞行器。EYy赤峰翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

To dock with就是“与…对接”,这个过程就叫space docking(空间对接)或rendezvous and docking(交会对接),指两个以上航天器在指定的轨道上按预定的时间和空间相会,相会后连接成一个整体。Rendezvous一词来自于法语,指“(在约定地点)相会、会合”,如:I decided to keep my rendezvous with Tony. (我决定如约和汤尼会面。)EYy赤峰翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

神舟十号飞船将按照预定程序,先后与天宫一号进行1次自动交会对接(automatic rendezvous and docking)和1次航天员手控交会对接(manual-control rendezvous and docking)。EYy赤峰翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“天宫一号”既是一个空间交会对接的目标飞行器(target spacecraft),又是一个简易的space lab(空间实验室),中国准备利用这个平台,要进行空间实验室的有关技术试验,并为建立space station(空间站)做准备。EYy赤峰翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 赤峰翻译机构 专业赤峰翻译公司 赤峰翻译公司  
技术支持:赤峰翻译公司  网站地图